客家话:修订间差异
详细化分类 |
|
(没有差异)
|
2015年12月22日 (二) 14:28的版本
客家語 | |
---|---|
Hak-kâ-ngî | |
母语国家和地区 | 中国大陆 中華民國(臺灣) 以下国家和地区的客家人社群: 香港 新加坡(星國) 马来西亚 印度尼西亞 越南 泰國 印度 牙买加 苏里南 模里西斯 等 |
区域 | 客家地区 |
母语使用人数 | 4,400萬[1] (2007[1]) |
語系 | |
文字 | 漢字 客語白話字 臺灣客家語拼音方案(台湾) 客家话拼音方案(中国大陆) 客语拼音(香港) |
官方地位 | |
作为官方语言 | 无; 但爲 中華民國台灣地區法定大衆交通工具播報用語言之一[2] |
管理机构 | 中華民國客家委員會 (僅限台湾地區,非強制性機構)[3] 香港本土語言保育協會(民間機構,設有網站記錄香港客家話和香港圍頭話之發音) |
語言代碼 | |
ISO 639-3 | hak |
Glottolog | hakk1236 [4] |
客家語的通行範圍,它也是中國大陸唯一一個沒有設省的漢語族語言族群 |
客家 |
---|
客家话(白話字:Hak-kâ-fa[6]),在中國部份省區称為𠊎話、土廣東話(詳見称谓),汉藏语系汉语族的一种语言,乃客家民系的母語。母語人口分佈於廣東東北部、江西南部和福建西部,即傳統的客家地區;臺灣分佈於桃竹苗、六堆和花東縱谷等(臺灣客家文化重點發展區);東南亞尤其是馬來西亞亦有不少母語人口。
至1996年,全球以客家语为母语的人数约为3400万人,以使用者人口排名位居世界第30名。[7]至2007年,客家语的母语使用者人数约有4400萬人。[1]
語言學者對於客家語屬漢語方言或是當成一門語言尚有爭論[8]。客家語發展至1930年代方被正式定名,方為語言學界所熟知。客家語曾被太平天國列為官方语言[9]。因为太平天国发动者,不少會客家話。
定义
属性和分布
客家语是客家民系的母语,分布区域非常广泛,遍及中国大陸东南沿海、南部、西部包括四川等省份,另亦見於香港(尤其在新界地區)、台灣及海外客家人移民地区(如毛里求斯、印度等等)。比较集中的中心文化区位于广东省的东北部即粵東、粵北以及江西的南部,福建的西部。即闽粤赣三角地带。亦称闽粤赣边区或者岭东地区。客家语也因此叫岭东语。
在中國大陸,廣東、江西、福建、广西、川、海南、浙南等地都有客家語的族群,其中廣東2000万人、江西900万人、福建200万人、湖南150万人、四川200万人、广西500万人。客語在臺灣的使用者總共有400萬人,主要集中於桃竹苗、臺中東勢一帶、六堆地區、花東縱谷 。臺灣客家語的影響力僅次於臺灣閩南語。
称谓
客家话分布的地区很广,有時簡稱客语(客家话:客語,白話字:Hak-ngî),在不同的地方有不同的称谓。在广东的西部和广西称之涯话、麻介话、新民话,湖南一些地方稱客姓话,在江西則稱之為“懷遠話”。
稱謂 |
分佈地區 |
稱謂由來 |
附註 |
---|---|---|---|
客家語、客家話、客話 | 广东的东部、北部、珠三角(包括香港),福建,江西南部,湖南東南部 | 源自於客家人的稱謂。 | |
𠊎話、涯話、哎話 | 广东西部,广西的南部、東部,海南 | 因第一人称为𠊎(ngai)而得名。 | |
新民話 | 廣西的中南部 | 相對於壯族人和說白話的人,客家人是新移民,所以漢壯混居地區的當地人稱客家語為新民話。 | |
粤東話、廣東話 | 臺灣[10]、四川、陕西[11]等地 | 日據時期為了稱呼和記録的方便,都將籍貫廣東省的台灣土民記載為「粵籍」或者「粵東人」,而「粵籍」或者「粵東人」的語言稱之為粵東語。 | 目前台灣已少用“粤东语、广东话”等稱謂。 |
台語客家話[12]、臺灣客家話、客語[13] | 臺灣 | 專指臺灣客家人所使用的客家語。 | |
土广东话 | 四川和重庆的一些地方[14][15] | 土廣東話的名稱最早來源於“廣東話”,後加“土”字以區分客家話和粵語。 |
歷史
起源
有人認為,客家人最早是随着历史上几次战争和时局动荡时期的移民潮,从華北迁移到華南的。他们的祖先是从现在的河南省和山西省迁移过来的,同时也带来了他们当时所在地语言的特色。(从那时开始这些地区的语言开始逐渐演变成现在的官话方言)。客家人祖輩原是中原漢族。
而现在客家语中仍在使用的许多古汉语语音特点,包括同样也能在其他南方方言中找到的字尾辅音[-p̚]、[-t̚]、[-k̚],却在一些北方官话中消失了。
由于客家人的迁移,客家语会受到客家先民迁移到地区的方言的影响。例如,在客家语、闽南语和粤语中能发现许多共用词汇。例如:香港新界原居民的粵語方言圍頭話之用語「掌牛」(看管牛隻),與客家語之「掌牛」[tsɔŋ ŋiu]相同。
客家语的语音在继承古汉语的基础上,发生了有规律的音变。例如,中古漢語當中,「人」、「日」部的漢字聲母(即日母),在今日普通话和大多数汉语方言裡发为[ʐ-](r-),客家语则为[ŋ-]或[n̲ʲ-];「武」的中古汉语发音是[mvu],客家语则音变为[vu]([v-]在部分官话方言和普通话裡并不作为音位存在,而這也就是客家語的特色)。
文獻記載
早在宋代,客家大本營的梅州和汀州(今福建龍岩市長汀縣)地區的語言就曾引起當時人們的注意。
- 南宋庆元间任汀州教授的陈一新,在其所写的《跋赡学田碑》有云:“闽有八郡, 汀邻五岭,然风声气习颇类中州”。差不多同时代的刘克庄(今福建莆田人)在他咏漳州风物的诗句中有:“风烟绝不类中州”。比照着看,可见在宋人眼中境土相邻的汀、漳两州居民的方言和文化面貌是不同的,汀民类中州,而闽南漳民相差较大。
- 明代《永樂大典》引宋代某氏《漫遊集》《過汀州》詩一首:“地勢西連廣、方音北異閩”。說明當時汀州地區語言與福建其他地區的語言不同。
- 明代《永樂大典》引宋代《圖經志》曰:“潮之分域隸於廣,實古閩越地。其言語嗜慾與閩之下四州頗類,廣、惠、梅、循操土與語,則大半不能譯。惟惠之海豐與潮為近,語音不殊。至潮梅之間,其聲習俗又與梅陽之人等”。說明當時潮州與梅州都有各自的土音,彼此不能相同。而梅潮之間所操土音則與梅州同。宋代潮梅之間相當於今天的大埔豐順等地,皆是操客家語的地區。這揭示當時方言分佈於今天大體相同。可推斷早在宋代客家方言已經形成。
- 明代嘉靖年間《惠州府志》,記載興寧、五華地區的方言、風俗曾記載所:“言語習俗,與贛相類”,說明當時五華興寧地區的語言和江西地區的方音相似。
- 明代正德年間《興寧縣志》,有當時興寧方音較詳細的記載:“其聲大率齊韻作灰,庚韻作陽,如黎為來,聲為商,石為鑠之類,與江南同。乃出自然...亦有楊黃不分之陋。”也有當時一些詞彙記載:“謂父曰阿爸,母曰阿姐,呼哥嫂辄以亞為先之,如兄則曰亞哥,嫂曰亞嫂,呼小廝曰孻,呼兒曰泰,遊樂曰料,問何物謂罵介,問何人曰罵堇,無曰冇,移近曰埋,其不檢者曰散子,其呼溪曰開,嶺曰兩”。表明當時人已經注意到客家語詞彙上的特殊性。[16]
- 清代康熙年間武平人林梁峰所著《一年使用雜字文》,初略統計,約有3000個詞語,其中客家語特色詞語約有350個。
- 清代乾隆年間《歸善縣志》收錄了二十多個詞語,如“兄曰亞哥”,“下雨曰落水”等等。
- 清代道光年間《長寧縣志》記載了當時一些用詞,例如:“地豆”(花生)、“苦麥”(一種略帶苦味的萵苣)。
- 清代同治年間《贛州府志》記載“贛州界接閩粵,語言文字多與相類...稱水道為圳,字書所無。稱水石相際為屝,見之《象山集》中。有義同而移其音者,恆為常,汝為爾也。有義同而殊其用者:呼為喊,走為行也。有混而不分者:飲酒為食酒。下食之具曰幫飯,幫與佐同,此可解者也。行鳩曰鬧死人,鬧與毒鳩全不相入,此不可解者也。其餘:儒為于,仁為贏,輝為非,胡為巫,馮為洪,荒為方,江浙曰議、曰帖,此皆曰字、約。訟和曰調停,此曰做中。事情關說曰居間,此曰去來人。房屋間架,吳曰幾進,燕京曰幾層,而此曰幾棟。僦屋之稱,吳曰租,燕京曰賃,此曰稅。米穀用斛、斗,此間用桶、籮。算田以畝為則,天下通行,此間以租糧為則。糶籴以米穀為則,此乃以銀為則。”
- 清代同治年間《河源縣志》也記載了十來個方言詞彙。
現狀
中國大陸
客家語現時情況不樂觀。在中國大陸,由于各地区文化经济交流的增加,中国大陆的客家人对外普遍使用普通話或粤语,傳統客家地區也一般不使用客家语授课,年輕一代自小接受普通話教育。同時,由于普通话电视媒体的普及,客家語又较少用於新聞傳媒和大眾娛樂。目前年輕一代客家人使用客家语的比例在下降,一些人改说强势语言普通话和粤语。以口頭方式流傳的傳統的客家童謠現時已經较少人能完整誦唱。另一方面,在珠江三角洲地區的小部分地方,客家语以「方言島」的形式存在于个别村镇,受粤语和普通話的影響,一些客家人家庭生活用語轉向粤语或普通話。梅县话是一种行用于广东省梅州一带的汉语客家方言,历来被公认为客家语的代表。梅县话或稱梅州客家语在语言学上被称为客家语的「代表语言」或「语言代表」,中國國際廣播電台是中國唯一国家级从事对外國广播的国家电台,其客家语广播是以梅县话广播;中央人民广播电台是中國国家电台,其客家语广播是以梅县對全國國內广播;與此同時中央人民广播电台其對臺灣广播的客家语亦以梅县话广播。
在中国大陆的客家地区中,江西省赣州市、广东省梅州市区(含梅江区、梅县区)及河源市区的大部分公交线路都采取了普通话、客家语双语语音报站系统播报站点,其中梅州市区采用梅县话,河源采用客家水源音(即龙川佗城话),赣州则采用了接近梅州口音的寻乌话。河源市委宣传部副部长、河源客家古邑研究会会长认为,河源和梅州是客家文化原生态保护区,在客家方言区日渐成为“语言孤岛”的背景下,河源市区公交车增设客家语报站,对于传承河源特有的客家文化尤其是保留原生态的河源客家语(水源音),具有积极意义。[17]
香港
在香港,香港原屬廣東省寶安縣,是客家人的傳統聚居地之一。香港仍未開埠至1898年英國租借新九龍及「新界」前,客家人已在今天的香港立足多年,屬香港原居民之一。在新界631個原住民村落裏(例如赤柱村、荃灣三棟屋),以客家人為主的村落有341個,佔54%[18][19]。根據2012年的《中國語言地圖集》,香港客家語被歸類為粵台片梅惠小片。[20]
2010年,香港客家原居民约为20到30万左右。假若包括客家原居民和非原居[21]的客家人,则香港的客家人約有100萬人[22]。雖然客家人(包括原居民及非原居民的客家人)在港數量不少,但現時多數是中、老年香港客家人仍使用客家語[23],不少香港客家新一代都不會講客家語,或者只懂聽不懂講。這是由於20世紀70年代初,來自五湖四海的內地移民帶來了不同的中國方言(比如廣州話、四邑話、客家語、潮汕話、閩南話、福建話、上海話、吳語等),港英政府遂選擇了粵語作爲統一香港華人的華語。因此,粵語便成為了香港的強勢語言。現時,在香港以客家語為母語的僅有62,340人,佔香港人口的0.9%[24][25];報稱通曉客家語的香港人,亦只有259,738人,佔香港人口的4.7%[25][26]。以上數據都顯示以客家語為母語的香港人口比例正逐年下降,情況不容樂觀[25]
臺灣
在臺灣,因客家人在清領前期一度受限於渡臺禁令,而在人數上不如閩南移民,於是今日除國語外,閩南語也成為臺灣的強勢語言之一。因大眾傳播媒體的影響,即使平常不以閩南語互相溝通的客家人,大多可略通閩南語。部份地區客家人集體轉用閩南語,成為福佬客,目前多屬年齡層較高者。而轉向使用國語的客家人更多,尤其是年齡層越低者。根據中華民國行政院客家委員會於2004年所做之調查,30歲以下年輕客家人有3成能聽解客語,而僅1成可流利使用;在家庭語言方面,30歲以下約有60%使用國語、20%使用閩南語、未滿10%使用臺灣客家語。有資料顯示,台湾客家語被认为是地球上衰落最快的语言之一。[27]
近年來,臺灣居民意識到保護母語的重要性,臺灣客家人也不例外,政府成立了專門的機構行政院客家委員會,訂定《客家基本法》[28],在學校推行台湾客家語教學,同時設立了客家電視台及客家廣播電台、舉辦客語認證,並立法規定火車、捷運等大眾運輸工具需提供台湾客家語播音服務[29]。
其他地區
在馬來西亞的華人當中也有不少的客家人,尤其是沙巴地區,目前在西馬的柔佛洲客家語依然廣為流傳。而且被分為不同腔調流派的語系,也受到當地文化跟語言的影響,發展出獨特的用語。在馬來西亞的華人方言非常多元化,在文化交流下互相影響,但並沒有其中一種方言取得獨特強勢的影響地位。僅會因為地域性和歷史發展因素造成某種方言是廣為使用的大宗。例如在北馬的檳城使用閩南語的華人居多,不論籍貫都熟悉閩南語;在怡保和吉隆坡中部一帶是粵語為大宗;而南馬的柔佛洲一帶,尤其古來和新山為數的不少的華人人口使用和熟悉客家語。在上述使用別種方言為大宗的地方依然可以找到使用客家語的人口。
语言关系
与古汉语的关系
客家语继承了较多古汉语的特性,如完整的入声韵尾[-p̚]、[-t̚]、[-k̚]。一般认为,客家语和後期中古汉语(唐宋二代為準)之间的承襲关系较为明显。用客家语朗诵中古汉语的作品,如唐诗、宋词,韵律方面比官話、普通话要吻合得多。
進一步比較——
「吠」字:客家語[pʰoi],日本吳音[bai],日本漢音[hai],閩南語的潮州話[pui],閩東語的福州話[pui]、[hie],吳語的溫州話及上海話為[vi],粵語的廣州話[fɐi],北京話、南京話及蘭州話[fei]。[30]
「肥」字:客家語[pʰui],日本吳音[bi],日本漢音[hi],潮州話及福州話[pui],吳語的上海話文讀[vi],白讀[bi],粵語的廣州話[fei],北京話、南京話及蘭州話[feɪ]。[31]
粵語同樣保留有中古漢語的入聲[-p̚]、[-t̚]、[-k̚]。試以聲母為例,疑母[ŋ-]字在官話(西南官話保留了這個聲母,但并未取得與中古漢語在音系上的傳承)完全消失,客家語保留了疑母字,最明顯例子是「魚」,無論普通話或廣州話都丟失疑母[ŋ-]而讀[y],但是客家語仍然讀[ŋu]。在廣州話則因為不分疑母和喻母、難以判斷是否古音。又如非母、敷母[f-]在唐末之前並未出現,即所謂「古無輕唇音」,客家語大部分有[f-]音,為數甚多。個別例外如「飯」,無論廣州話或普通話同讀[fan],但客家語則讀[pʰan],可見客家語仍然保留了少量「古無輕唇音」的狀態,幫[p-]、滂[pʰ-]、並母[b-]仍有少量未分化出非、敷、奉母[f-]。
与兄弟语言的关系
由于客家语主要分布在中国南方地区,因此与其他兄弟语言之间有着较多的相互影响。
在音韵方面,赣语与客家语是最为接近的。一般认为,在(古代)客家语的形成和发展中,客、赣兩者有着发生学的关系。这就导致现代客家语和现代赣语在发音特点上有较大的接近。过去有不少语言学家将它们合称为客赣方言(客赣语)。不过,这种分法许多客家研究学者的反对,他们认为客家语是客家民系的重要标识,因而不应该与赣语合二为一。20世纪80年代以后,语言学家们发现了赣语和客家语之间虽有一些共同之处,但差别还是非常明显的,因而拆分为二的看法得到越来越多的语言学者的认同。[32]
在词汇方面,粤语与客家语是最为接近的。根据语言学家连春招博士的研究,抽取日常基本词汇3000条对客家语、赣语、粤语、闽南语进行对比,客家语与粤语共同词汇率最高,达733条,远高于客家语与贛语的543条、客家语与闽南语的435条。闽南语也与客家语有大量同源基本词汇,如「朘」、「膣屄」、「汝」、「毋」等。
北京(%) | 濟南(%) | 西安(%) | 漢口(%) | 成都(%) | 揚州(%) | |
---|---|---|---|---|---|---|
太原 | 60.8 | 60.7 | 61.4 | 58.2 | 61.6 | 63.1 |
蘇州 | 49.9 | 51.1 | 54.8 | 54.9 | 54.5 | 60.8 |
溫州 | 39.4 | 42.8 | 44.1 | 42.2 | 44.1 | 40.7 |
婁底 | 49.0 | 48.1 | 48.8 | 53.0 | 50.6 | 45.9 |
南昌 | 58.2 | 49.8 | 53.3 | 60.2 | 61.8 | 54.3 |
廈門 | 48.0 | 43.9 | 47.1 | 50.7 | 47.7 | 45.9 |
潮州 | 44.3 | 41.5 | 46.5 | 46.8 | 49.9 | 47.5 |
梅州 | 52.8 | 46.5 | 47.0 | 56.2 | 57.2 | 50.2 |
廣州 | 47.5 | 45.4 | 45.5 | 47.0 | 45.4 | 46.7 |
同时,與閩南話受古越族(百越族)語言影響之情況相同,客家地区在客家人到来之前往往有一定的少数民族存在,这些少数民族的语言(用词)也影响了客家语。
方言分类
客家語分布區域廣泛,具有多種方言。中國大陸、台灣、海外各有不同的客家方言劃分方法。
根據2012年版的《中國語言地圖集》,中國的客家語被分成八個大片,分別是:粵台片、粵北片、海陸片、粵西片、汀州片、于信片、寧龍片和銅桂片。[20] 而臺灣地區的客家語則被歸類為幾個大類,主要是四縣腔、海陸腔、大埔腔、饒平腔、詔安腔,還有少數的永定腔、汀州腔、豐順腔、長樂腔、平和腔等等。
代表音
- 语言学家一般把广东梅縣話作为客家語的典型代表。在台灣以四縣話为典型代表,大眾運輸之客語廣播多從之。
- 但是并不存在一个公认的标准口音。民间对梅州话作为标准音缺乏认同,多数使用非梅州口音的客家人都不会说梅州话,甚至跟说梅州话的人交流時还存在一定的沟通障碍。
- 在台灣方面的四縣話因為大眾媒體(客語電視、運輸系統)的普遍,反而較梅縣話獲得更多推廣空間,連非客語母語者都有比較多的機會接觸學習。
内部互通性
客家方言内部有相似的一面,也有差异巨大的地方。包括梅州话、惠阳话、四县话等在内的75%(以使用人口计)的客家语可以共通。这75%的客家语也称为主流客家語,包括:
- 广东省梅州市各县(除丰顺县湯南镇外)
- 广东省惠州市各县(除惠城和龙门县部分地区)
- 广东省东莞市的凤岗镇、清溪镇与樟木头镇
- 广东省河源各县(除東江沿江部分地区外)
- 广东省揭陽揭西縣、汕尾陸河縣
- 广东省深圳市的龙岗区、盐田区以及宝安的龙华、石岩、观澜、九围、麻布、关内百分之30的地区如南山之南水、西丽、白芒等
- 广东省中山市的五桂山及南朗镇、板芙镇、东区長江村等部分村鎮。
- 广东省台山市赤溪半島及附近地區
- 粤北部分客家地区(韶關新豐、翁源、英德、佛冈、仁化、乐昌等縣)
- 江西省赣州南部各县(龙南等三南地区、安远、寻乌)
- 四川省、重庆的大多数客家語(土廣東話)
- 江西省赣州中北部部分县市
- 江西省吉安部分山区乡镇
- 湖南省浏阳东乡山区乡镇(主要分布于张坊、大围山)汝城县盈洞乡、热水镇等
- 湖南省东南部的炎陵、桂东、汝城三县大部分乡镇
- 福建省龙岩客家地区南部各县(永定、上杭、武平,以及连城南部,长汀南部)
- 广东广东的珠三角、粤西、广西、海南的大多数客家語
- 香港客家語
- 大多数的台湾客家語
語音特點
- 古全濁聲母與次清聲母合流,不論平仄多讀成送氣清塞音、塞擦音。
- 古莊組與精組洪音無別,讀舌尖前音[ts]、[tsʰ]、[s]
- 古泥、來母不混。
- 古曉、匣母逢合口大部分讀作[f]。
- 古非、敷、奉、微母部分字讀重唇音。
- 同攝(山、蟹、咸等攝)內一二等在不同範圍內有不同讀音。
- 梗攝字白讀多為[aŋ]、[iaŋ]或帶a的鼻化韻。
- 山攝開口一等牙喉音字多與合口一等齒音字混同,而韻腹多為[ɔ]、[o]。
- 宕攝開口一等唐韻與江攝二等江韻字多混同,讀為[ɔŋ]或[iɔŋ]
- 果假兩攝韻腹的區別普遍為 [o]、[ɔ] 和 [a]、[ɑ]之別。
- 侵韻莊組字“森”、“蔘”多與其他聲母字讀音有異。
- 遇攝字“五”多有[ŋ]的讀音。
- 次濁入聲字有兩個走向,或與清聲母同,或與濁聲母同。
- 保留入聲調類者,其聲調多為短促調。
- 多數點知組聲母二三等不分。
- 多數點知組三等與章組個別字相當一致讀[t]、[tʰ]。
- 精組分洪細的少,見組分洪細的略多,但尖團多不混。
- 微母字和匣影雲以合口多混同為[v]聲母。
- 影母洪音不與疑母混同。
- 四等韻(如齊韻)字有讀洪音。
- 宕攝一等字開和口多混同,一般讀作[ɔŋ]。
- 曾攝開口一等字與梗攝開口二等字(文讀)多不分,讀作[ɛn]或ɛŋ]。
- 多數點無撮口呼。
- 多數點古陽聲韻 [-m]、[-n]、[-ŋ] 韻尾三分。
- 多數點入聲韻保留 [-p̚]、[-t̚]、[-k̚] 韻尾三分。
- 多數點聲調為六類,平入各分陰陽,上去雜為二調。
- 古入聲字今聲調大多數按清濁分讀兩調。
- 多數點把部分次濁去聲字讀成清聲母。
- 古全濁、次濁部分上聲字除少數地點外均有把常用字讀作陰平調。
書寫形式
客家語過去一直都使用漢字來書寫。19世紀中期,基督教教士為了方便傳教,為文盲的平民創立了多種客家語的拉丁拼音字母。這些拼音字母,大都依照每個地方的鄉談來設計,所以,變成了不同地方的客家語的寫法都不同。
世界名著《小王子》亦於2000年從英文轉譯成客家語出版。該書是基於苗栗的方言,一種演變自四縣話的方言。該書亦是雙語版本,不過採用的是通用拼音。
除了以上講述的漢字、教會羅馬字及通用拼音方案以外,其他機構亦有自己的客語拼音方案,如臺灣語文學會就有臺灣語言音標方案:客音標方案。
参见
註釋
- ^ 1.0 1.1 1.2 謝留文,黃雪貞. 客家方言的分區. 北京: 《方言》. 2007-08-24: 238–249 [2014-12-29] (中文).
根據《中華人民共和國行政區劃簡冊》(2004),使用客家語的人口江西大約800萬,廣東大約2300萬,福建大約300萬,湖南大約300萬,加上廣西、四川、海南、台灣、香港及海外華人、華裔的客家語人口,總計4,400萬左右
- ^ 《大眾運輸工具播音語言平等保障法》,民國89年(2000年)3月31日立法
- ^ 截至2005年9月,客委会对五种台湾客家语的常用字词作了读音、用字规范,这种规范施行于客家語言能力認證考試中,但不对日常使用进行强制。
除客委会外,香港崇正总会、广东省教育厅、台湾语文学会、中华民国教育部等机构亦进行了一些规范,但都没有达到正音正字的高度。 - ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin; Bank, Sebastian (编). 客家語. Glottolog 2.7. Jena: Max Planck Institute for the Science of Human History. 2016.
- ^ Top 100 Languages by Population.
- ^ “客家语”、“客家话”,在台湾客家语的白话字中分别写作“Hak-kâ-ngî”和“Hak-kâ-fa”。1924年在汕头出版的《客英词典》(A Chinese-English Dictionary: Hakka-dialect as spoken in Kwang-tung Province)中,分别拼写作“Hak-ka-nyi”、“Hak-ka-fà”。
- ^ Top 100 Languages by Population
- ^ 傳統的「漢語七大方言」是否为各自独立的语言,语言学界一直有争议。参见汉语语族。
- ^ 刘村汉主编.广西客家方言研究论文集.广西桂林:广西师范大学出版社,2011,11.ISBN:9787549509119(第一节:客家话:太平天国的“国语”)
- ^ 吳守禮. 一百年來的閩南系臺灣話研究回顧#正名. 老醫之家. 2003-04-02.
- ^ 孟万春.陕西商洛“广东话”语音研究[J].延安大学学报(社会科学版),2008,10(05),100-103.
- ^ 黃玉振. 不僅只有台灣閩南語,台灣客家語也是「台語」!. 行政院客家委員會. 2011-05-25 [2012-04-17].
- ^ 臺日大辭典. 臺灣總督府. 1931-1932: 406.
- ^ 肖平.成都“土广东”[J].四川党的建设城市版,2006,(05),61-62.
- ^ 程世平,张雪山.四川客家话与亚文化圈研究[J].成都大学学报(社科版),2005,(5),27-30,50.
- ^ 田志君 編 《16世紀興寧客家方言》,江西教育學院學報(社會科學),2009年4月第30卷第2期
- ^ 河源市区公交增客家话报站. 广州日报. 2013年3月8日.
- ^ 張雙慶 莊初升. 《香港新界方言》. 香港: 商務印書馆. 2003: 14 [2015-02-26]. ISBN 9620716825 (中文).
- ^ 鐘山,《走向海洋的優秀民係—漫話港澳臺的客家人和客屬組織》,你好台灣客家鄉親網站,中央人民廣播電臺對臺灣廣播中心
- ^ 20.0 20.1 張振興. 中國語言地圖集第二版. 北京: 商務印書馆. 2012: 116–124 [2016-02-04]. ISBN 7100070546 (中文).
- ^ 原居係指1898年7月1日租借新界和新九龍之前,已在香港存在的村落的居民後代
- ^ 香港客家人
- ^ 莊初升 黃婷婷. 《19世紀香港新界的客家方言》. 廣州: 廣東人民出版社. 2014 [2015-02-26]. ISBN 9787218087085 (中文).
- ^ 2011年按新市鎮及慣用語言劃分的五歲及以上人口. 香港特別行政區政府政府統計處 二零一一年人口普查辦事處. 2011 [2015-02-26] (中文).
- ^ 25.0 25.1 25.2 2001年、2006年及2011年五歲及以上人口能說選定語言/方言的比例. 香港特別行政區政府政府統計處 二零一一年人口普查辦事處. 2011 [2015-02-26] (中文).
- ^ 2011年按出生地點、慣用語言及使用其他語言/方言的能力劃分的五歲及以上人口. 香港特別行政區政府政府統計處 二零一一年人口普查辦事處. 2011 [2015-02-26] (中文).
- ^ 吴伯雄的客家情结,《南风窗》
- ^ 客家基本法. 中華民國司法院. 2010-01-27 [2010-02-15].
- ^ 大眾運輸工具播音語言平等保障法. 中華民國司法院. 2000-04-19 [2010-02-15].
- ^ 高本漢B. Karlgen著,趙元任、羅常培、李方桂譯:《中國音韻學研究》(北京:商務印書館,1940,1994,2003),頁586。
- ^ 高本漢B. Karlgen著,趙元任、羅常培、李方桂譯:《中國音韻學研究》,頁565。
- ^ 侯精一主编,《現代汉语方言概论》,上海教育出版社2002年出版,143~144页
- ^ 《方言间韻母系统相似度测度研究》陈海伦
參考書目
- 溫昌衍 編 《客家方言》,華南理工大學出版社,2006年第一版。
- 李如龍 編 《客贛方言調查報告》,廈門大學出版社,1992年。
外部連結
- 客家語言能力認證考試資訊網
- 中華民國行政院客家委員會
- 香港本土語言保育協會,網上設有香港客家話的發音字典
- 中華民國教育部 臺灣客家語推薦用字(第1批)
- 臺灣客家語拼音輸入法
- 臺灣本土語言互譯及語音合成系統
- 梅州羅馬字方案(英語)
- 客家語言學:梅州方言的特色(英語)
- 臺灣客家語常用詞辭典
- 客語字典
- 臺灣客語詞彙資料庫
- 漢字古今音資料庫:查詢客家語各方言單字發音(現代>客語)
- 台灣客家語言地圖網
- 母語學習fun輕鬆
- 哈客網路學院
- 台灣客家數位圖書館
- 客語教師進修網
- 中國方言客家話